Beckett Plays as Gaeilge
Mouth on Fire Theatre Company will stage the world premiere of ‘Blogh’, the Irish language translation of ‘Rough for Theatre 1’ and the Irish premiere of ‘Rocabaí’, the Irish language translation of ‘Rockaby’ at axis as part of axis’ Borradh Buan Irish Language Festival (15th-27th October 2012).
These works will be performed as part of an ensemble production entitled ‘AG TAIBHREAMH AR AN . . . nGRÁ’ (Dreaming of . . . Love), featuring four of Beckett’s short plays: ‘Rocabaí’, ‘Blogh’, ‘Come and Go’ and ‘Teacht Is Imeacht’. Audiences will also hear Beckett’s poems translated into the Irish language.
The plays and poems have been translated by acclaimed author, poet and translator Gabriel Rosenstock.
Mother, father and son acting team Geraldine Plunkett, Peadar Lamb and Marcus Lamb will share the stage in production, along with actors Melissa Nolan and Jennifer Laverty. Poetry will be read by Gabriel Rosenstock and Nick Devlin.
These productions appear at axis as part of Borradh Buan 2012 supported by Foras na Gaeilge - Ireland's only festival of its kind which is returning for the eighth year running with a variety of events for all tastes, ages and abilities.
This production has received backing from Dublin City Council, and Foras na Gaeilge.
Box office: open weekdays 9am-5pm and for 90 minutes before an event